ー Une question, monsieur Brown. (---) Où étiez-vous mercredi dernier ? (---)
ー Qu’est-ce que vous croyez !
ー Je ne crois rien du tout. Je vous demande seulement où vous étiez.
- Cela a de l’importance ?
ー Peut-être que oui, peut-être que non !
(©Georges Simenon : Liberty Bar; Chap.4)
「ブラウンさん質問ですが、(---) 前の水曜日あなたはどこにいましたか?」(---)
「何だと思っているんですか!」
「何とも思ってませんよ。ただ単にあなたはどこにいたかと聞いているんです。」
「それが重要なことなんですか?」
「おそらくそうだとも、そうでないとも!」
(#17『リバティ・バー』第4章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*メグレは犯人の見当が全くつかめないので、被害者の息子に会いに行っても定石通りの質問をする。
Crédit photo : L’écran sur Youtube
Téléfilm “Liberty Bar” de “Les enquêtes du commissaire Maigret”
© Antenne 2, 1979; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel
version russe
Une question(ユヌケスチォン)質問です
Où étiez-vous mercredi dernier ? < être(ウ・エティエヴ・メルクルディ・デルニエ)前の水曜日あなたはどこにいましたか?(半過去形)
*Qu’est-ce que vous croyez ! < croire(ケスクヴ・クロワィエ)何だと思っているのか!(こんなことを聞いてくるとはどうした料簡なのか?)末尾に!があるので、単純な疑問文ではないことがわかる。
Je ne crois rien du tout < croire(ジュヌクロワ・リァンデュトゥ)私は何とも思っていません
Je vous demande seulement où vous étiez < demander, être(ジュヴドゥマンド・スールマン・ウ・ヴゼティエ)私は単にあなたがどこにいたかをきいている(現在形、従属節は半過去形)
Cela a de l’importance ? < avoir(スラア・ドゥランポルタンス)それは重要性があるのか?
Peut-être que oui, peut-être que non !(プテートル・クウィ・プテートル・クノン)おそらくそうだとも、そうでないとも!