フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)有罪判決、窃盗、殺人、計画性

ー Combien pensez-vous avoir ?... (---) Je parle de la condamnationVol. Assassinat. Peut-être établira-t-on la préméditation… (---) Affaire d’argent, rien que d’argent… Dix ans ?... Vingt ans ?....

(©Georges Simenon : L’Ombre chinoise; Chap.10) 

 

「どれだけになると思っているのか?(---) 有罪判決のことを言っているんだ。窃盗、殺人。おそらく計画性も裏付けられるだろう。 (---) 金銭がらみの事件だ、金銭以外にないよ。10年か?20年か?」

(#13『メグレと死者の影』第10章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

f:id:maigretparis:20201029090108j:plain

マルタン氏は国外逃亡を図ったが、ベルギー国境で捕捉された。メグレは彼を留置所ではなく、自宅に連れ戻した。夫人とともに事件の真相を解明するためだった。

 

Combien pensez-vous avoir ? < penser(コンビァン・パンセヴ・アヴォワール)どれだけになると思っているか?

 

Je parle de la condamnation < parler(ジュパルル・ドゥラ・コンダナシォン) 私は有罪判決のことを言っている 

 

Vol. Assassinat. (ヴォル・アサシナ)盗み、殺人

 

*Peut-être établira-t-on la préméditation < établir(プテートル・エタブリラトン・ラプレメディタシォン)おそらく計画性も裏付けられるだろう(単純未来形)

préméditation n.f. 予諜、計画性

 

Affaire d’argent, rien que d’argent(アフェール・ダルジャン・リァンク・ダルジャン)金銭の事件だ、金銭以外にない

 

Dix ans ?... Vingt ans ?(ディザン・ヴァンタン)10年か?20年か?



**事件の概容についてはこちらへ 

https://maigretparis.web.fc2.com/enquetes/maig13ombre.html