Le médecin, après s’être agenouillé un moment, se redressait. Il avait braqué une lampe de poche sur les prunelles fixes du mort, puis avait approché son visage des lèvres de celui-ci et avait reniflé.
ー À première vue, cela ressemble à un empoisonnement.
ー C’en est un.
(©Georges Simenon : Les Scrupules de Maigret; Chap.7)
医者は少しの間ひざまずいてから身を起こした。彼は懐中電灯で死者の動かぬ瞳を照らしてから、顔をその唇に近づけて鼻を嗅いでいた。
「一見したところでは毒殺のようですな。」
「それもその一つです。」
(#79『メグレと火曜の朝の訪問者』第7章)(メグレの心配事)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Crédit photo : L’écran sur Youtube
Téléfilm #46 “Les Scrupules de Maigret” avec Bruno Crémer
2002 © Dune / France2
Le médecin se redressait < se redresser(ルメトサン・スルドレッセ)医者は身を起こした(半過去形)
après s’être agenouillé un moment < s’agenouiller(アプレ・セートル・アジェヌィエ・アンモマン)少しの間ひざまずいてから(複合過去形)
Il avait braqué une lampe de poche < avoir, braquer(イラヴェ・ブラケ・ユヌランプ・ドゥポシュ)彼は懐中電灯を向けた(大過去形)
sur les prunelles fixes du mort(シューレ・プリュネル・フィクス・デュモー)死者の動かぬ瞳に
*puis avait approché son visage des lèvres de celui-ci < avoir, approcher(ピュイアヴェ・タプロシェ・ソンヴィザージュ・デレーヴル・ドゥスリュイシ)それから顔をその唇に近づけた(大過去形)
approcher A de B v.t. AをBに近づける
et avait reniflé < avoir, renifler(エタヴェ・ルニフレ)そして鼻を嗅いだ(大過去形)
À première vue(アプルミエールヴュ)一見したところでは
cela ressemble à un empoisonnement < ressembler(スラ・ルサンブル・アアン・ナンポワゾヌマン)これは毒殺のようだ(現在形)
C’en est un(サンネアン)それもその(死因の可能性の)一つだ(en は前文を漠然と包括して「その」と言い換える役割がある)