フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)頭のおかしい人たちの来訪

 On a l’habitude, à la P.J., de recevoir des fous et des demi-fous, des lunatiques, des inventeurs, des individus mâles et femelles qui se croient désignés pour sauver le monde de la perdition et d’autres qui sont persuadés que des ennemis mystérieux en veulent à leur vie ou à leurs secrets.

(©Georges Simenon : Les Scrupules de Maigret; Chap.1er) 

 

 パリ警視庁では、狂人や半狂人の来訪を受けるのは慣れっこになっていた。月に憑かれた者たち、妄想家たち、世界を滅亡から救うために選ばれたと思い込んでいる男または女、その他見えない敵が彼らの命や秘密を狙っていると確信する人たちである。

(#79『メグレと火曜の朝の訪問者』第1章)(メグレの心配事)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

f:id:maigretparis:20210129093733j:plain

Crédit d’image : L’écran sur Youtube

Téléfilm “Les Scrupules de Maigret” de “Les enquêtes du commissaire Maigret” 

© Antenne 2, 1976; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel

 

*On a l’habitude, à la P.J. < avoir(オンナ・ラビチュド・アラページェ)警視庁では~に慣れっこになっている

avoir l’habitude de ~に慣れている、~を習慣としている

P.J. = Police judiciaire の略、直訳では「刑事警察」=パリ警視庁

 

de recevoir des fous et des demi-fous(ドゥ・ルスヴォワール・デフー・エデ・ドゥミフー)狂人や半狂人の来訪を受ける

 

des lunatiques, des inventeurs(デリュナティク・デザンヴァントゥー)月に憑かれた者たち、妄想家たち

 

des individus mâles et femelles(デザンディヴィデュ・マル・エフェメル)男あるいは女の人間たち

 

qui se croient désignés pour sauver le monde < se croire(キスクロワ・デジニェ・プーソーヴェ・ルモンド)世界を救うために選ばれたと思い込んでいる

 

de la perdition(ドゥラ・ペルディシォン)滅亡から

 

et d’autres qui sont persuadés que < être, persuader(エドートル・キソン・ペーシュアデ・ク)そして他には~だと確信している人たち

 

des ennemis mystérieux en veulent < vouloir(デゼネミ・ミステリウー・アンヴール)謎の敵がそれを狙っている

 

à leur vie ou à leurs secrets(アルーヴィ・ウ・アルースクレ)彼らの命か彼らの秘密を