Il était d’une humeur enjouée. Ce matin-là, il avait soudain l’impression de participer à une farce ! Toute la vie était une farce ! La mort de Couchet était une farce, et surtout son testament !
(©Georges Simenon : L’Ombre chinoise; Chap.7)
彼は陽気な気分になっていた。今朝、突然茶番劇に加わっている印象を持った。人生はすべて茶番だった!クシェの死も、そしてとりわけその遺言状も!
(#13『メグレと死者の影』第7章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Crédit photo : L’écran sur Youtube
Téléfilm #49 “Maigret et l’Ombre chinoise” 2004
© Dune/France2 @Martin Aranda
Il était d’une humeur enjouée < être(イレテ・デュヌユムー・アンジュエ)彼は陽気な気分だった(半過去形)
Ce matin-là(スマタンラ)今朝は
il avait soudain l’impression de < avoir(イラヴェ・スダン・ランプレッシォン・ドゥ)彼は突然~する印象を持った(半過去形)
participer à une farce(パーティシペ・アユヌ・ファルス)茶番劇に加わる
Toute la vie était une farce < être(トゥトラヴィ・エテ・ユヌファルス)人生はすべて茶番だった(半過去形)
La mort de Couchet était une farce < être(ラモー・ドゥクシェ・エテ・ユヌファルス)クシェの死は茶番だった
et surtout son testament(エ・シュルトゥ・ソンテスタマン)そしてとりわけその遺言状も