ー Vous affirmez avoir vu Gérard Pardon pénétrer dans l’immeuble…
ー Il était habillé comme aujourd’hui, avec le même imperméable et son chapeau gris à bord rabattu… Il a regardé autour de lui et s’est précipité dans le couloir...
(©Georges Simenon : Cécile est morte; Chap.2 de 2e Partie)
「あんたはジェラール・パルドンが建物の中に入り込むのを見たと断言するんだね。」
「彼は今日のような服装でした。同じレインコートと縁の垂れたグレーの帽子です。彼は周りを見回してから急いで廊下に向かったんです。」
(#41『セシルは死んだ』第2部・第2章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*若い娘が話したのは、事件当夜に被害者の甥ジェラールが建物の中に入り込んだという目撃情報だった。ジェラールはメグレに対してその事を話してはいなかったのだ。メグレはまだこの娘に慣れ親しんではいないので、会話では慎重に vous にしているようだ。
Vous affirmez avoir vu Gérard < affirmer(ヴザフィルメ・ザヴォワールヴュ・ジェラール)あなたはジェラールを見たと断言する
pénétrer dans l’immeuble(ペネトレ・ダンリムーブル)建物の中に入り込む
Il était habillé comme aujourd’hui < être, habiller(イレテ・アビエ・コムオージュードゥイ)彼は今日のような服装だった(半過去形)
avec le même imperméable(アヴェク・ルメーム・アンペルメアブル) 同じレインコートで
son chapeau gris à bord rabattu(ソンシャポーグリ・アボーラバチュ)縁が垂れた帽子
Il a regardé autour de lui < avoir, regarder(イラルギャルデ・オートゥードリュイ) 彼は周りを見回した(複合過去形)
s’est précipité dans le couloir < se précipiter(セプレシピテ・ダンル・クロワール)廊下に向かって急いだ(複合過去形)