フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)銃声を聞いた時

ー J’allais prendre des notes pour un volume que je prépare quand j’ai entendu un coup de feu, si proche que j’aurais pu croire que c’était dans ma chambre même qu’on avait tiré… Je me suis précipité dehors...

(©Georges Simenon : Un crime en Hollande; Chap.2) 

 

「私は準備中の著作のためにメモを取ろうとしてました。その時銃声が聞こえたんですが、とても間近でこの部屋の中から誰かが撃ったくらいに思えました。急いで部屋の外に出ました。」

(#08『オランダの犯罪』第2章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*容疑者デュクロのメグレに対する説明。この事件はオランダ警察の管轄下なので、メグレは捜査行為ではなく供述にはなっていない。メグレが来たのはフランス国民が訴追される場合の立会人なのだろうか?

 

f:id:maigretparis:20200909143946j:plain

Crédit photo : L’écran sur Youtube

Téléfilm “Maigret en Finlande” 1996

© Dune/France2  @macri rossi

 

*J’allais prendre des notes < aller(ジャレ・プランドル・デノト)私はメモしようとしていた(半過去形)

note に冠詞がつかない prendre note de qc. の場合は: ~を覚えておく、銘記する

 

pour un volume que je prépare < préparer(プーアンヴォリュム・クジュプレパル)準備中の著作のために

 

quand j’ai entendu un coup de feu < avoir, entendre(カン・ジェアンタンデュ・アンクードゥフー)その時私は銃声を聞いた(複合過去形)

 

si proche que j’aurais pu croire que < avoir, pouvoir(シプロシュ・クジョーレピュ・クロワール・ク)すぐ間近なので私は~だと思えるくらいだった(条件法過去形)

 

c’était dans ma chambre même < être(セテ・ダンマシャンブルメーム)それが私の部屋の中でさえあった(半過去形)

 

qu’on avait tiré < avoir, tirer(コンナヴェチレ)誰かが撃ったのは(大過去形)

 

Je me suis précipité dehors < se précipiter(ジュムシュイ・プレシピテ・ドゥオー)私は急いで部屋の外に出た(複合過去形)