ー Encore une question. Il prenait ses repas chez vous ?
ー Le plus souvent.
ー Il fréquentait les femmes ?
ー Dites donc, espèce de cochon, est-ce que vous croyez que je m’occupe
de ces histoires-là ?
(©Georges Simenon : Maigret et son mort; Chap.5)
「もう一つ聞きたいんだが、彼はそこで食事をしていたのか?」
「ほとんどはね。」
「女たちとの出入りは?」
「まあ、ひどい人ね。私がそんな話に関わってるとでも思ってるの?」
(#55『メグレと殺人者たち』第5章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Crédit photo : Comment élever un
cochon nain ©Le Monde - Jardinier
Encore une question(アンコール・ユヌケスチォン)もう一つ聞きたいんだが
Il prenait ses repas chez vous ? < prendre(イルプルネ・セルパ・シェヴー)彼はあなたのところで食事をしていたのか?(半過去形)
Le plus souvent(ルプリュ・スーヴァン)最も頻繁に⇒ ほとんど毎食(朝晩)
Il fréquentait les femmes ? < fréquenter(イル・フレカンテ・レファム)彼は女たちとつき合っていたのか?(半過去形)
Dites donc(ディドン)おや!、そこで!、それで!、まあ!
*espèce de cochon(エスペス・ドゥコション) 豚の類い⇒ ひどい人ね!
une espèce de で~の類いの人
*冠詞なしで人をののしる言葉として使う(espèce de nigaud ! 馬鹿たれ!)
espèce de cochon ! 豚野郎!だが、これは女性が使う言葉ではないので、上記の言い方にした。
cochon のほうでも Quel temps de cochon ! / Quel cochon de temps ! 「ひどい天気だ!」という言い方がある。
est-ce que vous croyez que < croire(エスク・ヴクロワィエ・ク)あなたは~だと思っているのか?
je m’occupe de ces histoires-là ? < s’occuper(ジュモキュプ・ドゥセジストワールラ)私がそうした話に関わっている