ー Janvier ! Où est Janvier ? Il n’est pas arrivé ?
ー Il est aux toilettes, monsieur le commissaire.
Janvier entrait.
ー Envoie donc un homme en face de l’Hôtel du Square, place Saint-
Georges, pour relayer Lapointe qui doit être fourbu. S’il n’a rien de
nouveau à signaler, qu’il aille se coucher et qu’il téléphone en fin
(©Georges Simenon : La Patience de Maigret; Chap.5)
「ジャンヴィエ! ジャンヴィエはどこだ? 来てないのか?」
「トイレに行ってます、警視。」
ジャンヴィエが戻ってきた。
「ところで、サン=ジョルジュ広場のスクヮル・ホテルの真向かいに一人派遣してくれ。くたくたになってるラポワントと交代するんだ。もし彼が更に報告することがなければ、帰って寝るようにして、夕方頃電話するように。彼が必要になることもありうるからな。」
(#91『メグレと宝石泥棒』第5章; 原題は「メグレの忍耐」)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*Il est aux toilettes(イレトー・トワレット)彼はトイレに行ってます(aux
toilettes というふうに複数形を使うのが普通)
Envoie donc un homme < envoyer(アンヴォヮ・ドンカンノム)それで一人派遣してくれ(命令形)envoyer v.t. 送る、派遣する
en face de(アンファスドゥ)真向かいに(ホテルの前に張り込んでいるから)
relayer(ルレィエ)v.t. 仕事を引き継ぐ、交代する、リレーする(リレー競走の語源)
qui doit être fourbu(キドヮテートル・フォルビュ)疲れ果てているにちがいない fourbu adj. 疲れ切った、疲れ果てた
*S’il n’a rien de nouveau à signaler(シルナ・リァンドゥヌーヴォ・アシニャレ)もし彼が新たに報告することがなければ
rien à signaler(リァンナシニャレ)特になし(しばしばお役所の文書の中で RAS もしくは R.A.S.と略記される)signaler v.t. 知らせる、注意を促す、合図する、表示する
Crédit photo : Affiche du film, R.A.S.(1973)
fan-de-cinéma.com
nouveau” になっている。
*qu’il aille se coucher < aller(キラーユ・スクシェ) 彼が眠るようにしなさい(接続法現在形)que の用法の一つで、半ば強制的な指示や願望を表わす。
Il est possible que(イレポシーブル・ク) ~がありうる(il は非人称)
j’aie alors besoin de lui < avoir(ジェ・アロー・ブズヮン・ドゥリュイ)それで私が彼を必要とするような(接続法)