ー Trois cartouches ont été tirées, à moins d'un mètre de distance. Le meurtrier a visé avec soin et il est probable que sa victime dormait. Autrement, les balles n'auraient pas été aussi bien groupées...
(Georges Simenon : Maigret et l’Homme tout seul, Chap.1er)
「弾は1メートル以内の距離から3発発射されています。犯人は注意深く狙いを定めていて、おそらく被害者は眠っていた。そうでなければ弾がこれほど密集していなかったでしょう。」
(#100『メグレとひとりぼっちの男』第1章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Crédit d’image : L’écran sur Youtube
Téléfilm “Maigret et l’Homme tout seul“ de “Les enquêtes du commissaire Maigret” © Antenne 2, 1981; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel
Trois cartouches ont été tirées < avoir, être(トロワカルトゥシュ・オンテテチレ)弾は3発発射された(複合過去形・受動態)
*cartouche n.f. 薬莢
**cartouche à balle 実弾
à moins d'un mètre de distance(アモワン・ダンメートル・ドゥディスタンス)1メートル以内の距離で
.
Le meurtrier a visé avec soin < avoir, viser(ルムートリエ・アヴィゼ・アヴェクソワン)殺人者は注意深く狙いを定めた(複合過去形)
et il est probable que < être(エ・イレプロバブル・ク)そして~はありえる(現在形)
sa victime dormait < dormir(サヴィクティムドルメ)被害者が眠っていた(半過去形)
Autrement(オートルマン)そうでなければ、さもなくば
les balles n'auraient pas été < avoir, être(レバル・ノーレパゼテ)弾丸が~していなかっただろう(条件法・過去形)推量
aussi bien groupées(オッシビァングルーペ)これほど密集して