ー Vous permettez un instant ?
Elle entra vivement dans la chambre dont elle referma la porte et, quand elle revint, Maigret reçut une nouvelle bouffée d’alcool.
(©Georges Simenon : Maigret voyage; Chap.5)
「ちょっと失礼」
彼女は急いで次の部屋に入り、扉を閉めた。彼女がもどってきたとき、メグレは新たに酒くさい息を感じた。
(#78『メグレとかわいい伯爵夫人』第5章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*彼女はアル中に近かった。話の途中で席を外して隣の部屋にウィスキーを飲みに行った。
Crédit d’image : L’écran sur Youtube
Téléfilm “Maigret voyage” de “Les enquêtes du commissaire Maigret” © Antenne 2, 1985; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel
Vous permettez un instant ? < permettre(ヴペルメッテ・アンナンスタン)ちょっと失礼(現在形・定型句)←(あなたはちょっとの間を許しますか?)
Elle entra vivement dans la chambre < entrer(エラントラ・ヴィーヴマン・ダンラシャンブル)彼女は勢いよく部屋に入った(単純過去形)
dont elle referma la porte < refermer(ドンテルルフェルマ・ラポルト)彼女は扉を閉めた(単純過去形)
et, quand elle revint < revenir(エ・カンテルルヴァン)そして彼女が再びやってきた時(単純過去形)
reçut une nouvelle bouffée d’alcool < recevoir(ルシュ・ユヌヌーヴェルブフェ・ダルコル)新たに酒くさい息を受けた(単純過去形)