フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)どっちつかずに

ー Entre elles deux, la lutte a commencé, dont vous étiez l’enjeu, tandis que, sans nul doute, vous étiez ballotté de l’une à l’autre.

(©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.8) 

 

「彼女たち二人の間で争いが始まった。あんたはその景品だった。それでも何の疑いもなくあんたはどっちつかずにうろうろしていたんだ。」

(#75『メグレ罠を張る』第8章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

 

Entre elles deux(アントル・エルドゥ)彼女たち二人の間で

 

la lutte a commencé < avoir, commencer(ラリュット・アコマンセ)争いが始まった(複合過去形)

 

dont vous étiez l’enjeu < être(ドン・ヴゼティエ・ランジュー)あなたはそれの景品だった(半過去形)

 

tandis que(タンディク)その一方で

 

sans nul doute(サンニュルドゥト)何の疑いもなく

 

vous étiez ballotté < être, ballotter(ヴゼティエバロテ)あなたはあちこち動いていた(大過去形)

 

de l’une à l’autre(ドゥリュヌ・アロートル)一方から他方へと