ー Il y a trois mois, quand vous avez télégraphié de Berlin que vous étiez malade dans une chambre d’hôtel et que…
ー Je réclamais de la galette ! Voilà !
ー J’ai annoncé à ce moment que la prochaine émotion violente serait funeste.
(©Georges Simenon : L’Affaire Saint-Fiacre; Chap.9)
「3カ月前にベルリンから電報をよこして、あなたがホテルの部屋で病気になったと言って・・・」
「金をせびったさ! そうだよ!」
「私はその時、次に強いショックがあれば命取りになると言いました。」
(#14『サン・フィアクル殺人事件』第9章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*医師は伯爵夫人の心臓が弱っていることを知っていた。
Il y a trois mois < avoir(イリヤトロワモワ)3カ月前に(現在形)
quand vous avez télégraphié de < avoir, télégraphier(カンヴザヴェ・テレグラフィエ・ドゥ)あなたが~から電報を送ってきたとき(複合過去形))
que vous étiez malade < être(クヴゼティエ・マラド)あなたは病気だった(半過去形)
dans une chambre d’hôtel(ダンジュヌ・シャンブルドテル)ホテルの部屋で
Je réclamais de la galette < réclamer(ジュレクラメ・ドゥラ・ギャレット)私は金を要求した(半過去形)
*galette n.f. ガレット、円形で平らな菓子、(俗)金銭
**avoir de la galette 金を持っている、金がある
Crédit photo : P’tit loup est le roi de la galette @amazon.fr
Voilà !(ヴォワラ)そうだ! そこだ!
J’ai annoncé à ce moment que < avoir, annoncer(ジェアノンセ・アスモマン・ク)私はその時~だと告知した(複合過去形)
la prochaine émotion violente(ラプロシェヌ・エモシォン・ヴィオラント)次の暴力的な動揺
serait funeste < être(スレフュネスト)致命的になるだろう(条件法・現在形)