ー J’étais aux aguets. En apercevant l’allée, j’ai eu comme une intuition et j’ai dû faire un effort pour continuer à marcher du même pas.
(©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.4)
「私は見張っていました。その小路を見ていながら何かイヤな予感がしましたが、同じ足取りで歩き続けるように努めなければなりませんでした。」
(#75『メグレ罠を張る』第4章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Crédit d’image : L’écran sur Youtube
Téléfilm #23 “Maigret tend un piège" avec Bruno Crémer
1996.10 © Dune / France2
J’étais aux aguets < être(ジェテ・オーザゲ)私は見張っていた(半過去形)
En apercevant l’allée < apercevoir(アンナペルスヴァン・ラレ)その小路を見ていながら
j’ai eu comme une intuition < avoir, avoir(ジェウ・コミュヌ・アンチュイシォン)私はイヤな予感がした(複合過去形)
et j’ai dû faire un effort < avoir, devoir(エ・ジェデュフェール・アンネフォー)そして私は努力しなければならなかった(複合過去形)
pour continuer à marcher(プーコンティニュエ・アマルシェ)歩き続けるように
du même pas(デュメームパ)同じ足取りで