フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)後を引き継ぐ同僚

ー Encore une question : en supposant qu’à ce moment-là votre enquête ne soit pas terminée, qu’arrivera-t-il ?

ー Je passerai le dossier à un collègue qui prendra la suite

(©Georges Simenon : L’écluse N° 1; Chap.5) 

 

「もう一つ聞きたいんだが、あんたの捜査が終わらなかったときにはどうなるのかね?」

「このファイルを後を引き継ぐ同僚の一人に渡しますよ。」

(#18『第一号水門』第5章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

 

Encore une question(アンコーユヌケスチォン)もう一つの質問

 

en supposant que < supposer(アンシュポザン・ク)~を考えながら(現在分詞)

 

à ce moment-là(アスモマンラ)そのときには

 

votre enquête ne soit pas terminée < être, terminer(ヴォートルアンケト・ヌソワパ・テルミネ)あなたの捜査が終わらなかった(接続法・複合過去形)

 

qu’arrivera-t-il ? < arriver(クァリヴラ・ティル)どうなるのだろうか?(単純未来形)

 

Je passerai le dossier < passer(ジュパッスレ・ルドシエ)私はファイルを渡すだろう(単純未来形)

 

à un collègue qui prendra la suite < prendre(アアンコレーグ・キプランドラ・ラシュイト)その後を引き継ぐだろう仲間の一人に(単純未来形)