ー Je ne dis rien de la façon dont elle était habituée (---) Mais je lui en ai touché deux mots, à elle, sans lui cacher que si elle ne tenait pas à se faire montrer du doigt dans le quartier, elle ferait mieux de changer de genre.
(©Georges Simenon : Maigret et la jeune morte; Chap.5)
「私はあの子がやり慣れていたことについては何も言ってません。(---)でもこの辺で後ろ指をさされないようにするなら、感じが良くなるのにとはっきり言ってやりましたよ。」
(#72『メグレと若い女の死』第5章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*老嬢のポレは姪っ子のジャニーヌの人目を引く素行について意見したという。
Je ne dis rien de la façon < dire(ジュヌディ・リァン・ドゥラファソン)私はやり方に対して何も言わない(現在形)
dont elle était habituée < être(ドンテレテ・アビチュエ)彼女がいつもしていたという(半過去形)
Mais je lui en ai touché deux mots < avoir, toucher(メ・ジュリュイ・アンネトゥシェ・ドゥモ)でも私は彼女にちょっと言ってやりました(複合過去形)
*Il m’en a touché un mot 彼はそのことを私にひと言話した
*toucher un mot (ou deux mots, quelques mots) de qc. ~について簡単に話す
*avoir deux mots à dire 少々言うことがある
Crédit photo : Charles Trenet : Deux mots à l'oreille @charles-trenet.net
à elle(アエル)彼女に対して
sans lui cacher que(サンリュイカシェ・ク)~を彼女に隠さずに
si elle ne tenait pas à < tenir(シ・エルヌトゥネパ・ア)もし彼女が~に執着しなければ(半過去形)
se faire montrer du doigt(スフェール・モントレデュドワ)後ろ指をさされる
dans le quartier(ダンルカルチエ)この地区で
elle ferait mieux de < faire(エルフレミュードゥ)彼女は~で良くなるだろう(半過去形)
changer de genre(シャンジェ・ドゥジャンル)タイプが変わる