フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)彼女は寂しかった

ー Elle ne m’a jamais parlé, mais chaque fois elle m’adressait un sourire.  J’ai toujours pensé qu’elle était triste.  Elle ressemblait à une actrice de cinéma.

(©Georges Simenon : Maigret et la jeune morte; Chap.4) 

 

「彼女は話しかけてきたことはないんですけど、会うたびに微笑みかけてくれました。この人は寂しいんだといつも思ってました。映画の女優さんみたいに見えたわ。」

(#72『メグレと若い女の死』第4章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*メグレは向かい側のアパルトマンで電話してきた下女のローズを見つけた。

 

Crédit d’image : L’écran sur Youtube

Téléfilm “Maigret et la jeune morte” de “Les enquêtes du commissaire Maigret” © Antenne 2, 1973; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel

 

Elle ne m’a jamais parlé < avoir, parler(エルヌマ・ジャメパルレ)彼女は私に話しかけたことはない(複合過去形)

 

mais chaque fois(メシャクフォワ)しかし毎回

 

elle m’adressait un sourire < adresser(エルマドレッセ・アンスリー)彼女は私に微笑みかけた(半過去形)

 

J’ai toujours pensé que < avoir, penser(ジェトゥジューパンセ・ク)私はいつも~だと思っていた(複合過去形)

 

elle était triste < être(エレテ・トリスト)彼女は寂しかった(半過去形)

 

Elle ressemblait à < ressembler(エルルサンブレ・ア)彼女は~を思わせた(半過去形)

 

une actrice de cinéma(ユナクトリス・ドゥシネマ)映画の女優