フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

メグレ警視の食卓「深夜のオニオン・スープ」

ー On va manger un morceau ?

  Ils n’avaient plus faim ni l’un ni l’autre, mais ils s’attablèrent néanmoins dans une brasserie où, parce qu’ils l’avaient décidé une heure plus tôt, ils commandèrent une soupe à l’oignon.

(©Georges Simenon : Maigret et la jeune morte; Chap.1er) 

 

「ちょっと食べようか?」

 彼らはどちらももはや空腹を感じていなかったが、それでもブラッスリでテーブルについた。というのも一時間前にそう決めていたからであり、彼らはオニオン・スープを注文した。

(#72『メグレと若い女の死』第1章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

On va manger un morceau ? < manger(オンヴァマンジェ・アンモルソー)ちょっと食べようか?(頻用語句)

 

Ils n’avaient plus faim < avoir(イルナヴェプリュファン)彼らはもはや空腹ではなかった(半過去形)

 

ni l’un ni l’autre(ニラン・ニロートル)どちらも(~でない)

 

mais ils s’attablèrent néanmoins < s’attabler(メジルサタブレール・ネアンモワン)それにもかかわらず彼らはテーブルについた(単純過去形)

 

dans une brasserie(ダンジュヌ・ブラスリリ)ブラッスリで

 

parce qu’ils l’avaient décidé < avoir, décider(パースキルラヴェ・デシデ)なぜなら彼らはそのことを決めていた(大過去形)

 

une heure plus tôt(ユヌープリュト)一時間前に

 

ils commandèrent une soupe à l’oignon < commander(イルコマンデール・ユヌスープ・アロワニョン)彼らはオニオン・スープを注文した(単純過去形)

Crédit photo : ©Viel / Sucré Salé  

La vraie soupe à l'oignon super simple   @Cuisine Actuelle

https://www.cuisineactuelle.fr/recettes/la-vraie-soupe-a-l-oignon-238311