フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)現場検証

  Quarante-huit heures à peine après ce meurtre, la police judiciaire vient de procéder à une arrestation.  Demain matin, entre sept et huit heures, il sera procédé sur les lieux à la reconstitution du crime.

(©Georges Simenon : L’Homme dans la rue) 

 

 この殺人の後48時間たらずで司法警察は逮捕を執行したところである。翌朝7時から8時の間、現場での犯行の再現が行われるだろう。

(#39『街中の男』)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

Crédit d’image : L’écran sur Youtube

Téléfilm “L’homme dans la rue” de “Les enquêtes du commissaire Maigret” © Antenne 2, 1988; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel

 

Quarante-huit heures à peine(キャラントユィトゥー・アペーヌ)48時間たらず

 

après ce meurtre(アプレ・スムートル)この殺人の後

 

la police judiciaire vient de procéder < venir(ラポリスジュディシエール・ヴィアンドゥプロセデ)司法警察は執行したところである(現在形)

 

à une arrestation(アユナレスタシォン)ある逮捕を  

 

Demain matin(ドゥマンマタン)翌朝

 

entre sept et huit heures(アントル・セットエユィトゥー)7時から8時の間に

 

il sera procédé sur les lieux < être, procéder(イルスラ・プロセデ・シューレリュー)現場で執り行われるだろう(単純未来形)

 

à la reconstitution du crime(アラ・ルコンスティチューシォン・デュクリム)犯行の再現