Elle pouvait avoir quarante-cinq ans et sans doute avait-elle été jolie ; mais il y avait tant d’années qu’elle se battait du matin au soir avec les soucis du ménage !
(©Georges Simenon : On ne tue pas les pauvres types; Chap.1er)
彼女は45歳と思われた。そしておそらくかつては美しかった。しかし何年もの間、朝から晩まで暮らしの気苦労と彼女は戦っていたのだ!
(#53『可哀そうな奴は殺さない』第1章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Crédit d’image : L’écran sur Youtube
Téléfilm #32 “Maigret voit double” avec Bruno Crémer
2000.03 © Dune / France2
Elle pouvait avoir quarante-cinq ans < pouvoir(エルプヴェタヴォワール・キャラントサンカン)彼女は45歳と思われた(半過去形)
et sans doute(エ・サンドゥト)そして恐らく
avait-elle été jolie < avoir, être(アヴェテル・エテジョリ)かつては美しかった(大過去形)
mais il y avait tant d’années que < avoir(メジルヤヴェ・タンダンネ・ク)しかし~は多くの年月が経っていた(半過去形)
elle se battait < se battre(エルスバッテ)彼女は戦っていた(半過去形)
du matin au soir(デュマタン・オーソワール)朝から晩まで
avec les soucis du ménage(アヴェクレスーシ・デュメナージュ)暮らしの気苦労と
**事件の概容についてはこちらへ