ー De sorte que si vous deviez le toucher d’urgence pour une question importante, si vous tombiez malade, par exemple, vous ne pourriez pas le prévenir ?
(©Georges Simenon : Maigret et le corps sans tête; Chap.2)
「それじゃ、もし重大なことで急に連絡しなければならなかったら、例えばあんたが病気になったとかで、彼には知らせられないんですか?」
(#74『メグレと首無し死体』第2章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*店の主が旅行で不在だというので、その緊急連絡先がないのかときいても「ない」と彼女は単調な声で答えるだけだった。
Crédit d’image : L’écran sur Youtube
Téléfilm #5 “Maigret et le corps sans tête” avec Bruno Crémer
1992.09 © Dune / France2
De sorte que(ドゥソルトク)それで
si vous deviez le toucher d’urgence < devoir(シヴドゥヴィエ・ルトゥシェ・デュルジャンス)もしあなたが彼に緊急で連絡しなければならなかったら(半過去形)
pour une question importante(プーユヌ・ケスチォン・アンポルタント)重大な問題で
si vous tombiez malade < tomber(シヴトンビエ・マラド)もしあなたが病気になったとしたら(半過去形)
par exemple(パーエグザンプル)例えば
vous ne pourriez pas le prévenir ? < pouvoir(ヴヌ・プーリエパ・ルプレヴニール)あなたは彼に知らせることができないのだろうか?(条件法・現在形)