ー D’ici là, il est possible que Fernand cherche une autre retraite et, même avec la villa cernée, il est capable de nous glisser entre les doigts.
(©Georges Simenon : Maigret et le voleur paresseux; Chap.6)
「このあと、フェルナンが他の逃げ道を探すことはありえます。別荘が包囲されても奴は我々の手からすり抜けられるんです。」
(#84『メグレと優雅な泥棒』第6章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
D’ici là(ディシラ)このあと、これから
il est possible que < être(イレポッシブル・ク)~がありうる(現在形)il は非人称
cherche une autre retraite < chercher(シェルシュ・ユノートル・ルトレット)他の逃げ口を探す(現在形)
même avec la villa cernée < cerner(メーム・アヴェクラヴィラ・セルネ)別荘が包囲されても
il est capable de < être(イレカパーブル・ドゥ)彼は~することができる(現在形)
nous glisser entre les doigts(ヌグリッセ・アントル・レドワ)我々の指の間からすり抜ける(不定形)
Crédit d’image : La main ouverte @Page d'écriture - canalblog.com
http://fredericb.canalblog.com/archives/2008/04/16/8836333.html
*参考Youtube :(VF) Mamma Mia ! Le musical 元歌は英語だが、すんなりとフランス語に置き換わっている。
- Le temps me glisse entre les doigts