フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(メグレ季節描写)雪がないクリスマス

  Il ne neigeait pas.  C’était ridicule, passé cinquante ans, d’être encore déçu parce qu’il n’y avait pas de neige un matin de Noël, mais les gens d’un certain âge ne sont jamais aussi sérieux que les jeunes le croient.

(©Georges Simenon : Un noël de Maigret; Chap.1er) 

 

 雪は降っていなかった。50歳も過ぎて、クリスマスの朝に雪がなかったからといってがっかりするのはおかしかった。だが、ある年代の人たちは若者たちが思っている以上に真面目にそう思っているのだ。

(#61『メグレのクリスマス』第1章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

f:id:maigretparis:20211218163324j:plain

Crédit d’image : L’écran sur Youtube

Téléfilm “Un Noël de Maigret” de “Les enquêtes du commissaire Maigret” © Antenne 2, 1983; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel

 

Il ne neigeait pas < neiger(イルヌ・ネージェパ)雪は降っていなかった(半過去形)

 

C’était ridicule < être(セテ・リディキュル)それはおかしかった(半過去形)

 

passé cinquante ans(パッセ・サンカンタン)50歳過ぎて

 

d’être encore déçu(デートル・アンコーデシュ)相変わらずがっかりすること

 

parce qu’il n’y avait pas de neige < avoir(パースキルニャヴェパ・ドゥネージュ)雪がなかったからといって(半過去形)

 

un matin de Noël(アンマタン・ドゥノエル)クリスマスの朝に

 

mais les gens d’un certain âge(メレジャン・ダンセルタンナージュ)しかしある年齢の人たちは

 

ne sont jamais aussi sérieux que < être(ヌソンジャメ・ゾッシセリユー・ク)~と同じくらい真剣ではない(ここでは「もっと真面目に思っている」と言いたい)

 

les jeunes le croient < croire(レジューヌ・ルコロワ)若者たちがそれを思っている