Maigret tisonnait le poêle. Dans tous les autres bureaux, il y avait le chauffage central qu’il avait en horreur et il avait obtenu de garder le vieux poêle de fonte qui était là vingt ans auparavant.
(©Georges Simenon : Les caves du Majestic; Chap.5)
メグレはストーブの火をかき立てた。他の仕事部屋ではセントラル・ヒーティングになっていたが、彼はそれが嫌で、20年も前からそこにある古い鉄製のストーブを残してもらっていた。
(#42『ホテル・マジェスティックの地下室』第5章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*メグレは自分の部屋だけ古い鉄製のストーブを残すことにこだわっていた。火かき棒でストーブをかき回すメグレの姿はしばしば出てくる。
*tisonnait le poêle < tisonner(ティゾネ・ルポワル)ストーブをかき立てた(半過去形)poêle / poële n.m.ストーブ n.f. フライパン
Dans tous les autres bureaux(ダン・トゥレゾートルビュロ)他の仕事部屋では
il y avait le chauffage central < avoir(イリヤヴェ・ルショファージュサントラル)セントラル・ヒーティングになっていた(半過去形)
*qu’il avait en horreur < avoir(キリヤヴェ・タンノルー)彼はそれを嫌って(半過去形)avoir xxx en horreur(慣用句)xxx をひどく嫌う
*et il avait obtenu de garder < avoir, obtenir(エ・イラヴェトプトニュ・ドゥギャルデ)彼は保存するようにしてもらった(大過去形)
obtenir de ~をしてもらう、~の許しを得る
le vieux poêle de fonte(ルヴューポワル・ドゥフォント)鉄製の古いストーヴ
Crédit photo : Annonce brocante pas cher : Poêle @mes occasions.com
https://mes-occasions.com/q/annonce-poele/brocante-c-86
qui était là vingt ans auparavant < être(キエテラ・ヴァンタン・オーパラヴァン)20年も前からそこにあった(半過去形)