ー Je vais vous avouer une chose, patron. J’étais si intimidé à la perspective d’entrer dans une boutique comme celle-là que je me suis d’abord envoyé un calvados.
(©Georges Simenon : Les Scrupules de Maigret; Chap.4)
「警視、ひとつお話しようと思うんです。私はこういう店に入るのかと思うとおじけづいてしまったので、その前にカルヴァドスを一杯引っかけたんです。」
(#79『メグレと火曜の朝の訪問者』第4章)(メグレの心配事)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Crédit Photo : Pierre Huet, producteur de Calvados depuis 1865
https://www.calvados-huet.com/
Je vais vous avouer une chose, patron < aller(ジュヴェ・ヴザヴエ・ユヌショーズ・パトロン)警視、ひとつ申し上げたいのですが(←親分、私はあなたにひとつのことを白状しようと思う)
*J’étais si intimidé à la perspective de < être(ジェテ・シアンチミデ・アラ・ペースペクティヴ・ドゥ)~のことを思うと私はとてもおじけづいていた(半過去形)
perspective n.f. 眺望、見晴らし、見込み、予想
à la perspective de ~を思うと
d’entrer dans une boutique comme celle-là(ダントレ・ダンジュヌ・ブティク・コムセルラ)このような店に入るのは
*que je me suis d’abord envoyé un calvados < s’envoyer(ク・ジュムシュイ・ダボー・アンヴォワィエ・アンカルヴァドス)それでまずカルヴァドスを一杯引っかけた(代名動詞の複合過去形)
*s’envoyer v.pr.(くだけた表現)直訳で「自分に~を送る」⇒ 食う、飲む、やる、自分のものにする、引っかける
s’envoyer un verre de vin ワインを引っかける
s’envoyer une femme 女をものにする、引っかける