フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(こだわりの酒)メグレ夫人のヴェルヴェーヌ酒

  C’était un de ses plus sûrs plaisirs. (---) Ce soir-là, Maigret avait envie d’un western et ils durent aller jusqu’à la porte Saint-Denis pour en trouver un.  À l’entracte il s’offrit un verre de calvados et sa femme se contenta d’une verveine.

(©Georges Simenon : Maigret et le tueur; Chap.5) 

 

 それは彼らの一番の楽しみの一つだった。(---) その夜メグレは西部劇が見たかったので、それを見つけるのにサン=ドニ門まで行かなければならなかった。休憩時間に彼はカルヴァドスを一杯味わったが、夫人はヴェルヴェーヌ酒で十分だった。

(#97『メグレと録音マニア』第5章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*この日は金曜日だったので、メグレ夫妻はいつもの通り映画を見に行った。

 

*C’était un de ses plus sûrs plaisirs < être(セテ・タンドゥセ・プリュシュール・プレジール)それは彼らの一番の楽しみの一つだった(半過去形)直訳では「彼らの最も確かな楽しみの一つ」

 

*Ce soir-là, Maigret avait envie d’un western < avoir(ススワーラ・メグレ・アヴェタンヴィ・ダン・ウェスタン)その夜メグレは西部劇が見たかった(半過去形)

avoir envie de ~をしたい、~を欲しい 

 

et ils durent aller jusqu’à < devoir(エティル・デュールタレ・ジュスカ)~まで行かなければならなかった(単純過去形)

 

pour en trouver un(プーアントルヴェ・アン)それを一つ見つけるために

 

À l’entracte(アラントラクト)幕間に、休憩時間に 

 

il s’offrit un verre de calvados < s’offrir(イルソフリ・タンヴェール・ドゥカルヴァドス)彼はカルヴァドスを一杯味わった(単純過去形)直訳では「自分にご馳走した」

 

*sa femme se contenta d’une verveine < se contenter(サファム・スコンタンタ・デュヌ・ヴェルヴェーヌ)夫人はヴェルヴェーヌ酒で十分だった(単純過去形)

verveine(ヴェルヴェーヌ)n.f. バーベナなどの香草数種類で作るリキュール類の一つ。市販のものを含め、緑色をしている。

f:id:maigretparis:20200323095105j:plain

Crédit photo : Comment faire sa liqueur de verveine maison ?

@Royal Chill blog(自家製ヴェルヴェーヌ酒の作り方)

https://www.royalchill.com/2017/09/29/comment-faire-liqueur-de-verveine-maison/