フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)ある種の英雄

  Lognon sortit de Bichat un mois plus tard, plus maigre que jamais, une étincelle dans les yeux, car, au commissariat du XVIIIe, il était désormais une sorte de héros.  En outre, ce n’était pas la photographie de Maigret, mais la sienne, que les journaux avaient publiée.

(©Georges Simenon : Maigret et le fantôme; Chap.7) 

 

 ロニョンは一カ月後にビシャ病院を退院した。今までにないほどやせ細っていたが、目は輝いていた。というのも18区警察署で、今後彼はある種の英雄になったからである。さらに新聞が掲載したのはメグレではなく彼の写真だった。(完)

(#89『メグレと幽霊』第7章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*いつもは地道な苦労が報われることがなかったロニョンだが、瀕死の重傷を負った代価でようやく賞賛される結果となった。

 

sortit de Bichat un mois plus tard < sortir(ソルティ・ドゥビシャ・アンモワ・プリュター)一カ月後にビシャ病院を退院した(単純過去形)

 

plus maigre que jamais(プリュメグル・クジャメ)今までにないほどやせ細って 

 

une étincelle dans les yeux(ユネタンセル・ダンレジュー)目の中の輝き

 

au commissariat du XVIIIe(オーコミサリア・デュディズゥイティエーム)18区の警察署では

f:id:maigretparis:20201231091115j:plain

Crédit d’image : Vue du commissariat de police du 18e arrondissement; 79 rue de Clignancourt, Paris 18e @Google street-view

 

il était désormais une sorte de héros < être(イレテ・デゾルメ・ユヌソルトドゥ・エロ)彼はそれ以降一種の英雄であった(半過去形)

 

En outre(アンヌートル) そのうえ、おまけに

 

ce n’était pas la photographie de < être(スネテパ・ラフォトグラフィ・ドゥ)それは~の写真ではなかった(半過去形)

 

mais la sienne(メラシエンヌ)そうではなく彼の(写真)

 

que les journaux avaient publiée < avoir, publier(ク・レジュルノー・ザヴェピュブリエ)新聞が掲載したのは(大過去形)