Maigret ne connaissait encore d’elle qu’une ombre chinoise : l’ombre cocasse de la veille, sur le rideau de second étage, quand elle gesticulait et que ses lèvres s’agitaient pour de terribles diatribes.
« Cela arrive souvent ! » avait dit la concierge.
(©Georges Simenon : L’Ombre chinoise; Chap.3)
メグレは彼女についてはまだ人影でしか知らなかった。昨夜3階の窓のカーテン越しに彼女が恐ろしい剣幕で唇を震わせていた奇妙な身ぶりの影だった。
「よくあるんですよ!」と管理人は言っていた。
(#13『メグレと死者の影』第3章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*メグレが警視庁に電話を入れると、被害者の前妻のマルタン夫人が喪服姿で面会に来ているという。意外な展開にメグレはすぐ庁舎に戻ることにした。
Crédit photo : L’écran sur Youtube
Téléfilm #49 “Maigret et l’Ombre chinoise” 2004
© Dune/France2 @Martin Aranda
*ne connaissait encore d’elle que < connaître(ヌコネセ・アンコーデル・ク)彼女についてはまだ~でしか知らなかった(半過去形)
ne ~ que XX でしか~でない
une ombre chinoise(ユヌオンブル・シノワズ)人影(事件のタイトルでもある)
l’ombre cocasse de la veille(ロンブルコカス・ドゥラヴェイユ)前の晩の奇妙な影
sur le rideau de second étage(シュールリドー・ドゥスゴン・エタージュ)3階の窓のカーテン越しの
quand elle gesticulait < gesticuler(カンテル・ジェスティキュレ)彼女が身ぶりで示していたとき(半過去形)
que ses lèvres s’agitaient < s’agiter(クセレーヴル・サジテ)唇を震わせていた(半過去形)
*pour de terribles diatribes(プードゥ・テリブル・ディアトリブ)すごい剣幕で
diatribe n.f. 酷評、毒舌、攻撃
Cela arrive souvent ! < arriver(スラアリヴ・スーヴァン)よくあることです!
avait dit la concierge < avoir, dire(アヴェディ・ラコンシエルジュ)管理人が言っていた(大過去形)
**事件の概容についてはこちらへ
https://maigretparis.web.fc2.com/enquetes/maig13ombre.html