ー Je me doutais bien, dès le début, qu’ils vous feraient revenir. Je l’ai même dit à ma femme :
« Cette affaire-là, il n’y a que le commissaire Maigret à la débrouiller.
« Parce que, si vous voulez mon avis, ils mentent tous. Ce n’est pas votre impression, à vous ?
(©Georges Simenon : Maigret s’amuse; Chap.7)
「私は最初からあなたを呼び戻すだろうと思ってましたよ。家内にも《この事件を解明するのはメグレ警視しかいないよ》って言ってました。どうしてかって、私の考えでは、奴らは皆うそをついてるんですよ。あなたの感じでもそうじゃありませんか?どうです?」
(#77『メグレ推理を楽しむ』第7章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Je me doutais bien < se douter(ジュムドゥテ・ビァン)私は確かに~ではないかと思っていた(半過去形)
dès le début(デルデビュ)最初から
qu’ils vous feraient revenir < faire(キルヴフレ・ルヴニール)彼らはあなたを呼び戻すだろう(条件法・推量)
Je l’ai même dit à ma femme < avoir, dire(ジュレメームディ・アマファム)私は妻に次のことまで言った(複合過去形)
Cette affaire-là(セッタフェーラ)この事件
il n’y a que le commissaire(イルニャク・ルコミセール)警視しかいない
à la débrouiller(アラ・デブルィエ)事件を解明するのは
Parce que(パースク)なぜなら
si vous voulez mon avis < vouloir(シヴヴレ・モナヴィ)私の意見でよければ
ils mentent tous < mentir(イルマント・トゥス)彼らは皆うそをついている
Ce n’est pas votre impression(スネパ・ヴォートル・アンプレシォン)それはあなたの感じではありませんか?
à vous(アヴー)あなたのでは?(念を押して訊ねる)