Elle regardait Maigret avec le sérieux des enfants qui examinent une grande personne dont on leur a beaucoup parlé.
ー Je ne vous imaginais pas tout à fait comme ça, avouait-elle enfin.
ー Comment m’imaginiez-vous ?
ー Je ne sais pas. Vous êtes mieux.
(©Georges Simenon : Le revolver de Maigret; Chap.5)
彼女はメグレを見つめた。沢山話を聞いている有名な人を確かめる子供たちのような真剣さだった。
「あなたがこんなふうだとはまったく想像していなかったわ。」と最後に彼女は口にした。
「どう想像してたのかね?」
「知らないわ。あなたはずっとましよ。」
(#67『メグレの拳銃』第5章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*メグレは女のアパルトマンに上がり、留守番中の小間使と面談する。
Crédit photo : L’écran sur Youtube
Téléfilm “Le revolver de Maigret” de “Les enquêtes du commissaire Maigret”
© Antenne 2, 1985; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel
Elle regardait < regarder(エル・ルギャルデ)彼女は見つめた(半過去形)
avec le sérieux des enfants(アヴェク・ルセリウー・デザンファン)子供たちの真剣さ
*qui examinent une grande personne < examiner(キエグザミヌ・ユヌグランド・ペルソンヌ) 有名な人を確かめる(現在形)
une grande personne 普通では「大人、大人のひと」だが、ここでは「有名人物」のニュアンスが入っている
*dont on leur a beaucoup parlé < avoir, parler(ドントン・ルーアボクーパルレ)彼らに沢山話をしていた(複合過去形)⇒沢山話を聞いていた
Je ne vous imaginais pas < imaginer(ジュヌヴ・ジマジネパ)私はあなたを想像していなかった(半過去形)
tout à fait comme ça(トゥタフェ・コムサ)こんなふうだとはまったく
*avouait-elle enfin < avouer(アヴエテル・アンファン)最後に彼女は告白した(半過去形)⇒口にした
Comment m’imaginiez-vous ? < imaginer(コマン・ミマジニエヴ)私をどのように想像していたのか?(半過去形)
Je ne sais pas < savoir(ジュヌセパ)知らない
Vous êtes mieux < être(ヴゼミュー)あなたはずっとましです