フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)恋に落ちる、ある特定のタイプ

  Cela ne le surprenait pas non plus que Jave soit tombé amoureux d’une femme qui ressemblait à la sienne. (---) Chaque homme est plus ou moins attiré par un type déterminé.  

(©Georges Simenon : Maigret s’amuse; Chap.5) 

 

 ジャーヴが自分の妻によく似た女性と恋に落ちたということもまた、彼を驚かさなかった。(---) 男はそれぞれ、多かれ少なかれある特定のタイプに心が引かれるのだ。(#77『メグレ推理を楽しむ』第5章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

f:id:maigretparis:20200824083603j:plain

Crédit photo : L’écran sur Youtube

Téléfilm “Maigret s’amuse” de “Les enquêtes du commissaire Maigret” 

© Antenne 2, 1982; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel


Cela ne le surprenait pas non plus que < surprendre(スラヌル・シュープルネパ・ノンプリュ・ク)~ということもまた彼を驚かさなかった(半過去形)

 

soit tombé amoureux d’une femme < être, tomber(ソワトンベ・アムルー・デュヌファム)ある女性と恋に落ちるとは(接続法・過去形)

 

qui ressemblait à la sienne < ressembler(キ・ルサンブレ・タラシエンヌ)自分の妻に似ていた(半過去形)

 

Chaque homme est plus ou moins attiré < être, attirer(シャクオム・エプリュズーモワン・アッチレ)男はそれぞれ多かれ少なかれ~に心が引かれる(受動態)

 

par un type déterminé(パーアン・ティプ・デテルミネ)ある特定のタイプに