フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)背広に血痕が

  On lui avait montré alors un costume bleu marine trouvé dans l’armoire de sa chambre. (---) 

ー Remarquez-vous ces taches, qui ressemblent à des taches de rouille ?  C’est du sang, du sang humain, selon les experts.  On a tenté en vain de les effacer. 

(©Georges Simenon : L’Amie de Mme Maigret; Chap.1er) 

 

 そこで部屋の洋服ダンスの中から見つかった濃い青の背広を彼に見せた。(---) 

「このしみを見てくださいよ。錆のようでしょ?これは血なんです。専門家によると人間の血です。消そうとしたようですね。」

(#60『メグレ夫人と公園の女』第1章)

 

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

f:id:maigretparis:20190921091202j:plain

Crédit photo : L’écran sur Youtube

Téléfilm “L’Amie de Mme Maigret” de “Les enquêtes du commissaire Maigret”

© ORTF, 1968 version russe @Artur Varderesyan

 

On lui avait montré alors un costume bleu marine < avoir, montrer(オンリュイ・アヴェモントレ・アローザンコスチュム・ブルーマリヌ)そこで濃い青の背広を彼に見せた(大過去形)

 

trouvé dans l’armoire de sa chambre < trouver(トルヴェ・ダンラルモワール・ドゥサシャンブル)彼の部屋の洋服ダンスの中から見つかった

 

Remarquez-vous ces taches < se remarquer(ルマルケヴ・セタシュ)このしみを見て下さい(命令形) 

 

qui ressemblent à des taches de rouille < ressembler(キルサンブル・タデタシュ・ドゥルィユ)錆のしみのように思える(現在形)

 

C’est du sang(セデュサン)これは血だ

 

du sang humain, selon les experts(デュサンユメン・スロンレゼクスペー)  専門家によると人間の血

 

On a tenté en vain de les effacer < avoir, tenter(オンナタンテ・アンヴァン・ドゥレゼファセ) それを消そうとしてみた(複合過去形)