フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

フランス語の慣用表現「指をポキポキ鳴らす癖」

  M. Dandurand, (---) avait la manie de faire craquer ses doigts aux jointures mal huilés. 

ー Cela vous serait égal de laisser vos phalanges en paix et de me dire pourquoi vous vous êtes présenté à mon bureau ? soupira Maigret en rallumant sa pipe éteinte. 

(©Georges Simenon : Cécile est morte; Chap.3 de 1ère Partie) 

 

 ダンデュラン氏は(---) 指の関節をポキポキ鳴らす癖があった。

「指の骨のことはどうでもいいんだが、どうして警視庁に行ったのかを話してくれませんか?」メグレは火の消えたパイプを点け直しながら、ため息交じりに言った。

(#41『セシルは死んだ』第1部・第3章)

 

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

f:id:maigretparis:20190810090725j:plain

Crédit photo : L’écran sur Youtube

Téléfilm italien “Un ombra su Maigret” (Cécile est morte) 1964 ©RAI  

avec Gino Cervi  @lellos68 

 

avait la manie de < avoir(アヴェラマニードゥ)~する癖があった(半過去形)

 

de faire craquer ses doigts(ドゥフェール・クラケ・セドヮ) 指をポキポキ鳴らす(慣用句)

 

aux jointures mal huilés(オージョワンチュール・マルユイレ)円滑に動かない関節の

 

Cela vous serait égal < être(スラヴスレ・テガル)どうでもいいことだろう(条件法)

 

*de laisser vos phalanges en paix(ドゥレッセ・ヴォファランジュ・ザンペ) 指の骨を静かにしておく phalanges n.f.pl. 指の骨、古代の軍隊、方陣

ここでは phalanges の両方の意味の掛け言葉になっている。もう一方は(あなたの軍隊を平和の状態にしておく)

 

pourquoi vous vous êtes présenté < se présenter(プルコワ・ヴヴゼト・プレザンテ)どうしてあなたは出頭したのか

 

soupira < soupirer(スーピラ)ため息交じりに言った(単純過去形)

 

en rallumant sa pipe éteinte < rallumer(アンラリュマン・サピプエタント) 火の消えたパイプを点け直しながら(現在分詞)