フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)何度もくり返して殴った

ー Qui est-ce qui a fait ça ?
 À coups de poing, à coups de talon ?  On ne pouvait pas le savoir.  En tout
cas, avant ou après avoir tué l’homme d’un coup de couteau, on l’avait frappé assez violemment, à plusieurs reprises, pour que son visage fût tuméfié,
une lèvre fendue, toute une moitié de la figure déformée.
(©Georges Simenon : Maigret et son mort; Chap.2)

「誰がこんなことをやったんだ?」
 拳で殴ったのか、踵で蹴ったのか? それを知ることはできなかった。いずれにしても男をナイフで刺し殺す前か後か、かなり暴力的に、何度もくり返して殴っていたのだ。そのため顔は腫れ上がり、唇は切れていて、顔の半分が変形していた。
(#55『メグレと殺人者たち』第2章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

Qui est-ce qui a fait ça ? < faire(キエスキ・アフェサ)誰がこんなことをやったんだ?(複合過去形・疑問文)

À coups de poing(アクードゥポワン)拳(こぶし)で殴って

à coups de talon(アクードゥタロン)踵(かかと)で蹴って

On ne pouvait pas le savoir < povoir(オンヌプヴェパ・ルサヴォワール)それを知ることはできなかった(半過去形)
イメージ 1

En tout cas(アントゥキャ)とにかく、いずれにしても

avant ou après avoir tué l’homme(アヴァン・トゥ・アプレ・ザヴォワールチュエ・ロム)男を殺す前か後で

d’un coup de couteau(ダンクードゥクトー)ナイフで刺して

on l’avait frappé assez violemment < avoir, frapper(オンラヴェ・フラッペ・アッセ・ヴィオルマン)かなり暴力的に彼を殴っていた(大過去形)

à plusieurs reprises(アプリュジュー・ルプリーズ)何度もくり返して
pour que son visage fût tuméfié < être(プーク・ソンヴィザージュ・フュ・チュメフィエ)そのため顔がはれ上がっていた(単純過去形)

une lèvre fendue(ユヌレーヴル・ファンデュ)唇が切れていた(単純過去形 fût が省略されている)

toute une moitié de la figure déformée(トゥトユヌ・モワチエ・ドゥラフィギュール・デフォルメ)顔の半分が変形していた(単純過去形 fût が省略されている)


**事件の概容についてはこちらへ #55