Il était las. Il avait envie de penser à autre chose. (---) Il atteignit la place
Dauphine où deux de ses collègues prenaient des pastis. Il fut tenté un
instant, puis il se reprit.
ー Le plus grand verre de bière que vous ayez… dit-il au patron.
(©Georges Simenon : Maigret et l'indicateur; Chap.8)
彼は疲れていた。他のことを考えたかった。(---) 彼がドーフィヌ広場に着くと同僚の二人がパスティスを飲んでいた。一瞬その気になったが、気を取り直して店主に言った。
「一番大きいグラスでビールを」
(#101『メグレと匿名の密告者』第8章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
il était las(イレテラ)彼は疲れていた(半過去形)
las(ラ)adj. 疲れた、くたびれた、うんざりした
il avait envie de < avoir envie de(イラヴェ・タンヴィドゥ)彼は~したかった(半過去形)
penser à(パンセ・ア)~を考える
autre chose(オートルショーズ)他のこと
atteignit < atteindre(アテニ)v.t. 到着する、追いつく、手が届く(単純過去形)
collègues(コレーグ)n. 同僚、仕事仲間
tenté < tenter(タンテ)v.t. 試みる、その気にする、誘惑する
il fut tenté の fut < être の単純過去形。つまり受動態。「その気になった」
un instant(アンナンスタン)ちょっと、一瞬
se reprit < se reprendre(スルプリ)自分を取り戻す、気を取り直す
*que vous ayez < avoir(クヴザィエ)あなたが持っているうちで(接続法現在)接続法の使い方については「どこでどういうふうに使うのか?」が今もって理解できていない。用例を学びながら経験を積み重ねるしかないと思っている。