Dehors, le brouillard devenait légèrement rose, laissant deviner, au-delà, la présence du soleil, et la Seine fumait.
(©Georges Simenon : Maigret et le marchand de vin; Chap.2)
外では、霧がうっすらとバラ色になっていて、その先に太陽があることを思わせた。そしてセーヌ川は煙っていた。
(#98『メグレとワイン商』第2章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*冬のセーヌ河岸の風景である。
Crédit d’image : L’écran sur Youtube
Téléfilm #37 “Maigret et le marchand de vin" avec Bruno Crémer
2002.01 © Dune / France2
Dehors(ドゥオー)外では
le brouillard devenait légèrement rose < devenir(ルブリュヤー・ドゥヴネ・レジェールマン・ローズ)霧がうっすらとバラ色になっていた(半過去形)
laissant deviner < laisser(レッサンドヴィネ)~と思わせながら(現在分詞)
au-delà(オードゥラ)その先に
la présence du soleil(ラプレザンス・デュソレイユ)太陽があること
et la Seine fumait < fumer(エ・ラセーヌ・フュメ)そしてセーヌ川は煙っていた(半過去形)