フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)火花を散らす⇒ ちょっとしたことが起きる

ー Elles y sont ?

ー Oui.

ー Cela a produit des étincelles ?

ー Elles n’ont échangé qu’un regard et ont affecté de ne pas se connaître.

(©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.7) 

 

「彼女らはいるのか?」

「はい。」

「それで何か起きたか?」

「ちょっと見ただけで、互いに知らないふりをしています。」

(#75『メグレ罠を張る』第7章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*メグレはモンサンの母親と妻を一緒の部屋に呼び出して待たせた。嫁と姑の関係の彼女らは互いを無視して一言も交わすことはなかった。

 

Crédit d’image : L’écran sur Youtube 

Téléfilm #23 “Maigret tend un piège" avec Bruno Crémer

1996.10 © Dune / France2  

 

Elles y sont ? < être(エルジソン)彼女たちはそこにいるか?(現在形)

 

Cela a produit des étincelles ? < avoir, produire(スラアプロデュイ・デゼタンセル)ちょっと何か起きたか?(複合過去形)

*faire des étincelles 華々しい成果が起きる

 

Elles n’ont échangé qu’un regard < avoir, échanger(エルノンテシャンジェ・カンルギャー)彼女たちは視線を交わしただけだった(複合過去形)

 

et ont affecté de ne pas se connaître < avoir, affecter(エ・オンタフェクテ・ドゥヌパ・スコネートル)そして互いに知らないふりをした(複合過去形)

*manières affectées 気取った態度

*tristesse affectée うわべだけの悲しみ



メグレ警視作品ノート:#75『メグレ罠を張る

https://maigretparis.web.fc2.com/enquetes/maig75piege.html

 

**いるすかさんの感想文サイト:メグレ運命の修繕人『メグレ罠を張る

https://irusuka.sakura.ne.jp//maigret/maigret03.html#piege