フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

メグレ警視の食卓「子牛肉の煮込み(ラグー・ド・ヴォー)」

 Quant à lui, il alla déjeuner; seul à une table de la Brasserie Dauphine, où il choisit un ragoût de veau qui avait une bonne odeur de cuisine familiale.

(©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.6) 

 

 彼の方は昼食に行った。ブラッスリ・ドーフィヌのテーブルに一人ですわり、子牛肉の煮込みを選んだ。家庭的な料理のいい匂いがした。

(#75『メグレ罠を張る』第6章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*メグレは容疑者への尋問をラポワントに任せて一人で昼食に出た。

 

Crédit photo : Ragoût de veau délicieux

@marmiton.org

 

Quant à lui(カンタリュイ)彼のほうと言えば

 

il alla déjeuner < aller(イララ・デジュネ)彼は昼食に行った(単純過去形)

 

seul à une table de la Brasserie(スール・アユヌターブル・ドゥラブラッスリ)一人でブラッスリのテーブルで

 

où il choisit un ragoût de veau < choisir(ウ・イルショワジ・アンラグードゥヴォー)そこで彼は子牛肉の煮込みを選んだ(単純過去形)

 

qui avait une bonne odeur de cuisine familiale < avoir(キアヴェ・ユヌボンノドゥー・ドゥキュイジーヌ・ファミリアル)家庭的な料理の匂いがした(半過去形)