Il ferait jour jusqu’aux environs de neuf heures, la nuit ne serait vraiment obscure qu’aux alentours de neuf heures et demie. La lune à son troisième quartier, ne serait pas trop brillante et il y avait des chances qu’elle fût voilée, comme la veille, par des nuages de chaleur.
(©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.3)
9時頃まではまだ明るかった。夜本当に暗くなるのは9時半前後になってからだった。下弦の月はあまり輝いてなく、昨夜のように暑気のある雲によって覆われることもあった。
(#75『メグレ罠を張る』第3章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*パリは緯度が高いので夏はなかなか日が暮れない。
Crédit d’image : L’écran sur Youtube
Téléfilm #23 “Maigret tend un piège" avec Bruno Crémer
1996.10 © Dune / France2
Il ferait jour < faire(イルフレジュー)明るくなっている(条件法・現在形)
*il fait jour 夜が明ける、明るくなる
jusqu’aux environs de neuf heures(ジュスコー・ザンヴィロン・ドゥヌヴー)9時頃まで
la nuit ne serait vraiment obscure que < être(ラニュイ・ヌスレ・ヴレマン・オプスキューク)夜は~でしか本当に暗くなかった(条件法・現在形)
aux alentours de neuf heures et demie(オーザラントゥー・ドゥヌヴーエドゥミ)9時半前後に
La lune à son troisième quartier(ラリュヌ・アソン・トロワジエーム・カルチエ)下弦の月
*quartier n.m. 月の弦(新月から次の新月までの月の満ち欠けの4分の1)
ne serait pas trop brillante < être(ヌスレパ・トロブリヤント)あまり輝いていないだろう(条件法・現在形)
et il y avait des chances que < avoir(エ・イリヤヴェ・デシャンス・ク)そして~である機会もあっただろう(半過去形)
elle fût voilée < être, voiler(エルフュ・ヴォワレ)月が覆われた(接続法・半過去形)
comme la veille(コムラヴェイユ)前日と同じように
par des nuages de chaleur(パーデ・ニュアージュ・ドゥシャルー)暑気のある雲によって