フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(メグレ季節描写)夏は日が長い

  Il ferait jour jusqu’aux environs de neuf heures, la nuit ne serait vraiment obscure qu’aux alentours de neuf heures et demie.  La lune à son troisième quartier, ne serait pas trop brillante et il y avait des chances qu’elle fût voilée, comme la veille, par des nuages de chaleur.

(©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.3) 

 

 9時頃まではまだ明るかった。夜本当に暗くなるのは9時半前後になってからだった。下弦の月はあまり輝いてなく、昨夜のように暑気のある雲によって覆われることもあった。

(#75『メグレ罠を張る』第3章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*パリは緯度が高いので夏はなかなか日が暮れない。

 

Crédit d’image : L’écran sur Youtube 

Téléfilm #23 “Maigret tend un piège" avec Bruno Crémer

1996.10 © Dune / France2 

 

Il ferait jour < faire(イルフレジュー)明るくなっている(条件法・現在形)

*il fait jour  夜が明ける、明るくなる

 

jusqu’aux environs de neuf heures(ジュスコー・ザンヴィロン・ドゥヌヴー)9時頃まで

 

la nuit ne serait vraiment obscure que < être(ラニュイ・ヌスレ・ヴレマン・オプスキューク)夜は~でしか本当に暗くなかった(条件法・現在形)

 

aux alentours de neuf heures et demie(オーザラントゥー・ドゥヌヴーエドゥミ)9時半前後に

 

La lune à son troisième quartier(ラリュヌ・アソン・トロワジエーム・カルチエ)下弦の月

*quartier  n.m. 月の弦(新月から次の新月までの月の満ち欠けの4分の1)

 

ne serait pas trop brillante < être(ヌスレパ・トロブリヤント)あまり輝いていないだろう(条件法・現在形)

 

et il y avait des chances que < avoir(エ・イリヤヴェ・デシャンス・ク)そして~である機会もあっただろう(半過去形)

 

elle fût voilée < être, voiler(エルフュ・ヴォワレ)月が覆われた(接続法・半過去形)

 

comme la veille(コムラヴェイユ)前日と同じように

 

par des nuages de chaleur(パーデ・ニュアージュ・ドゥシャルー)暑気のある雲によって