ー Quand vous êtes sorti de cette maison, vous n’avez pas remarqué qu’on vous suivait ?
ー Je n’ai rien remarqué du tout.
ー De quel côté vous êtes-vous dirigé ?
ー Je n’en sais rien.
(©Georges Simenon : L’écluse N° 1; Chap.2)
「あなたがその家を出たとき、誰かがついてきたのに気がつきませんでしたか?」
「まったく気がつかなかったよ。」
「どっちの方に向かったんです?」
「わからない。」
(#18『第一号水門』第2章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Crédit d’image : L’écran sur Youtube
Téléfilm #13 “Maigret et L’écluse N° 1" avec Bruno Crémer
1994.10 © Dune / France2
Quand vous êtes sorti < être, sortir(カンヴゼットソルティ)あなたが出たとき(複合過去形)
de cette maison(ドゥセットメゾン)その家を
vous n’avez pas remarqué que < avoir, remarquer(ヴナヴェパ・ルマルケ・ク)あなたは~を気づかなかった(複合過去形)
on vous suivait < suivre(オンヴシュイヴェ)人があなたに続いていた(半過去形)
Je n’ai rien remarqué du tout < avoir, remarquer(ジュネリァンルマルケ・デュトゥ)私は何にもまったく気づかなかった(複合過去形)< rien du tout
De quel côté(ドゥケルコテ)どちら側に
vous êtes-vous dirigé < se diriger(ヴゼットヴディリジェ)あなたは向かっていた(複合過去形)
Je n’en sais rien < savoir(ジュナンセ・リァン)私はそのことを知らない(現在形)