ー Je vais me montrer plus indiscret et je vous demande de m’en excuser. Avez-vous, docteur, à un moment donné, été l’amant de Mme Jave ? (---)
ー Non. (---)
ー Vous n’en avez jamais été amoureux non plus ?
ー Jamais.
ー Elle ne l’a pas été de vous ?
ー Elle n’a rien fait, ni dit, qui puisse me le faire penser.
(©Georges Simenon : Maigret s’amuse; Chap.3)
「ぶしつけなことでお許し願いたいのですが、先生、あなたはいっときでもジャーヴ夫人の愛人でしたか?」 (---)
「いいえ。」(---)
「彼女を好きになったことも全くないんですか?」
「まったくないです。」
「彼女があなたに関してそうだったことは?」
「私にそう思わせるようなことは何もしなかったし、何も言わなかった。」
(#77『メグレ推理を楽しむ』第3章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*Je vais me montrer plus indiscret < aller, se montrer(ジュヴェ・ムモントレ・プリュアンディスクレ)私は無遠慮な態度を示そうとしている
se montrer v.pr. ~の態度を示す、~のように見せる
indiscret adj. 無遠慮な、ぶしつけな
je vous demande de m’en excuser < demander, s’excuser(ジュヴ・ドゥマンド・ドゥマンエクスキュゼ)そのことで私を許すようにお願いします
Avez-vous été l’amant de < avoir, être(アヴェヴ・エテ・ラマンドゥ)あなたは~の愛人でしたか?(複合過去形)
à un moment donné(アアンモマン・ドネ)ある瞬間に、いつか、急に
Vous n’en avez jamais été amoureux non plus ? < avoir, être(ヴナンナヴェ・ジャメゼテ・アムルー・ノンプリュ)あなたは彼女を好きになったことも全くないのですか?(複合過去形)
Jamais(ジャメ)決してない
Elle ne l’a pas été de vous ? < avoir, être(エルヌラパ・ゼテ・ドゥヴ)彼女があなたに関してそうだったことは?(複合過去形)
Elle n’a rien fait, ni dit < avoir, faire, dire(エルナ・リァンフェ・ニディ)彼女は何もしなかったし、何も言わなかった(複合過去形)
qui puisse me le faire penser < pouvoir(キピュィス・ムフェールパンセ)私にそう思わせるような(接続法・現在形)