フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

フランス語の慣用表現「神の名前で⇒こん畜生!」

ー Vous boirez bien quelque chose !  (---) Mathilde, nom de Dieu !

 Et, à la fille qui se montrait enfin, les mains savonneuses : 

ー Vous servirez du vin blanc.  Du bon ! 

(©Georges Simenon : L’écluse N° 1; Chap.2) 

 

「何か飲むでしょ!(---) おい、マチルド!」

 そして両手を石鹸だらけにしてやっと顔を出した娘に向かって

「白ワインを出してくれ、いい方のを!」

(#18『第一号水門』第2章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*メグレは翌朝、刺されて水に落ちたデュクローの自宅を訪ねた。本人は起きて動いていた。

 

Crédit d’image : L’écran sur Youtube 

Téléfilm #13 “Maigret et L’écluse N° 1" avec Bruno Crémer

1994.10 © Dune / France2  

 

Vous boirez bien quelque chose < boire(ヴボワレビァン・ケルクショーズ)あなたは何か飲むでしょう(単純未来形)⇒ 何かお飲みになるでしょう?(軽い勧奨)

 

nom de Dieu !(ノムドゥデュー)神の名前で⇒くそっ、ちぇ(悪態の慣用句)

 

Et, à la fille(エ・アラフィーユ)そして娘に向かって

 

qui se montrait enfin < se montrer(キスモントレ・アンファン)やっと顔を出した(半過去形)

 

les mains savonneuses(レマン・サヴォヌーズ)石鹸だらけの両手

 

Vous servirez du vin blanc < servir(ヴセルヴィレ・デュヴァンブラン)白ワインを出すだろう(単純未来形)⇒出してくれ(軽い命令)

 

Du bon(デュボン)いい方の、上等の