フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)強がりを見せる子供

ー Il essaie d’avoir l’air d’un dur, parce que c’est la mode parmi les garçons d’aujourd’hui. Moi, qui le connais, je sais que ce n’est qu’un enfant.

(©Georges Simenon : Maigret et le corps sans tête; Chap.7) 

 

「あの子は強がって見せようとしてるんです。今どきの男の子のハヤリです。私はそれがわかってますから、まだ子供なんですよ。」

(#74『メグレと首無し死体』第7章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

Crédit d’image : L’écran sur Youtube 

Téléfilm #5 “Maigret et le corps sans tête” avec Bruno Crémer

1992.09 © Dune / France2  

 

Il essaie de < essayer(イレッセ・ドゥ)彼は~しようとしている(現在形)

 

avoir l’air d’un dur(アヴォワール・レーダンデュー)強がって見せている

 

parce que(パースク)なぜなら

 

c’est la mode < être(セラモード)それは流行っている(現在形)

 

parmi les garçons d’aujourd’hui(パルミレギャルソン・ドージュードゥイ)今どきの少年たちの間で

 

Moi, qui le connais < connaître(モワ・キルコネ)私はそのことをわかっている(現在形)

 

je sais que < savoir(ジュセク)私は~だと知っている(現在形)

 

ce n’est qu’un enfant < être(スネカン・ナンファン)それは子供でしかない(現在形)