フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)できることはやった

  Sur le lit (---) un homme était étendu, le torse nu. (---)

ー Mort ? questionna-t-il.

  Le docteur tressaillit, se retourna, se redressa comme avec soulagement.

J’ai fait ce que j’ai pu, soupira-t-il.

(©Georges Simenon : Maigret et la vieille dame; Chap.8) 

 

 ベッドの上に男が上半身裸で横たわっていた。 (---)

「死んでるのか?」と彼はたずねた。

  医者は驚いて振り返り、安心したように身を起こした。

できることはやりましたよ。」とため息をついた。

(#59『メグレと老婦人』第8章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*ローズの兄のアンリが死んでいた。老婦人の説明によれば、深夜に家宅侵入しようとしたらしい。

 

f:id:maigretparis:20211203145555j:plain

Crédit d’image : L’écran sur Youtube 

Téléfilm #16 “Maigret et la vieille dame” avec Bruno Crémer

1995.03 © Dune / France2  

 

Sur le lit(シュールリ)ベッドの上に

 

un homme était étendu < être, étendre(アンノム・エテエタンデュ)一人の男が横たわっていた(半過去形)

 

le torse nu(ルトルスニュ)上半身裸で

 

Mort ? questionna-t-il < questionner(モール・ケスチョナティル)死んだのか?と彼はたずねた(単純過去形、倒置形)

 

Le docteur tressaillit < tressaillir(ルドクトゥー・トレサィイ)医者は身震いした(単純過去形)

 

se retourna < se retourner(スルトゥルナ)振り返った(単純過去形)

 

se redressa comme avec soulagement < se redresser(スルドレッサ・コム・アヴェクスーラジュマン)安心したように身を起こした

 

J’ai fait ce que j’ai pu < avoir, faire, avoir, pouvoir(ジェフェ・スクジェピュ)私はできることはやりました(複合過去形)

 

soupira-t-il < soupirer(スーピラ・ティル)彼はため息をついた(単純過去形、倒置形)