フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

メグレ警視の食卓「イワシの油漬とセロリのレムラード和え」

  Il n’y avait pas de moules au menu, et ils mangèrent des sardines à l’huile et du céleri rémoulade comme hors-d’œuvre.

(©Georges Simenon : Maigret et la vieille dame; Chap.1er) 

 

(結局)メニュにはムール貝がなかったので、彼らは前菜としてイワシの油漬セロリのレムラード和えを食べた。

(#59『メグレと老婦人』第1章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

f:id:maigretparis:20210912090105j:plain

Crédit photo : Sardine à l'huile  @plannimenu.fr

https://plannimenu.fr/recette/sardine-a-lhuile

 

Il n’y avait pas de moules au menu < avoir(イルニャヴェパ・ドゥムール・オームニュ)メニュにはムール貝がなかった(半過去形)

 

et ils mangèrent des sardines à l’huile < manger(エ・イルマンジェール・デサルディヌ・アリュイル)そして彼らはイワシの油漬を食べた(単純過去形)

 

*et du céleri rémoulade(エデュ・セルリ・レムラド)そしてセロリのレムラード和え

f:id:maigretparis:20210912090152j:plain

Crédit photo : Céleri rémoulade @L'Académie du goût

rémoulade  n.f. レムラード・ソース(刻みパセリ、にんにくを加えた芥子入りマヨネーズ)

 

comme hors-d’œuvre(コム・オードゥヴル)前菜として