フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(有名なメグレ警視)長年ご活躍を見守って

ー Moi, je vous connais pour avoir suivi pendant tant d’années vos passionnantes enquêtes.  Si vous venez chez moi, comme je l’espère, je pourrai même vous montrer des quantités d’articles de journaux qui parlent de vous.

(©Georges Simenon : Maigret et la vieille dame; Chap.1er) 

 

「私の方はあなたを存じ上げてますのよ。何年もの間あなたの素晴らしい捜査を見守ってきたんです。もし私の家にいらっしゃるなら、そう望んでおりますが、あなたのことを書いた新聞記事を沢山お見せしますわ。」

(#59『メグレと老婦人』第1章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

f:id:maigretparis:20210901085646j:plain

Crédit d’image : L’écran sur Youtube

Téléfilm “ Maigret et la dame d’Etretat” de “Les enquêtes du commissaire Maigret” © Antenne 2, 1979; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel

 

*エトルタから出てきたという上品な身なりをした老婦人がメグレに面会を申し込んできた。

 

Moi, je vous connais < connaître(モワ・ジュヴコネ)私の方はあなたを知っている(現在形)

 

pour avoir suivi pendant tant d’années < suivre(プーアヴォワーシュイヴィ・パンダン・タンダネ)何年もの間見守ってきた(複合過去形)

 

vos passionnantes enquêtes(ヴォパッショナント・アンケット)あなたの素晴らしい捜査  

 

Si vous venez chez moi < venir(シヴヴネ・シェモワ)もしあなたが私の家に来たら(現在形)

 

comme je l’espère < espérer(コム・ジュレスペール)私がそれを望んでいるように

 

je pourrai même vous montrer < pouvoir(ジュプーレ・メーム・ヴモントレ)私はあなたに見せるでしょう(単純未来形)

 

des quantités d’articles de journaux(デカンティテ・ダーティクル・ドゥジュルノー)大量の新聞記事

 

qui parlent de vous < parler(キパールドゥヴー)あなたのことを語っている(現在形)