フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

 フランス語の慣用表現「ちょうどいいところに」

ー Ils vous ont fait venir ?

ー Je suis ici par hasard.

ー Cela s’appelle tomber à pic, hein ?

  Lui aussi ricanait. 

(©Georges Simenon : Maigret a peur; Chap.2) 

 

「来ていただいたんですか?」

たまたまここにいるだけだよ。」

「それが、ちょうどいいタイミングでっていうんでしょ、ね。」

 彼もまた冷笑していた。

(#60『メグレの途中下車』第2章)原題「メグレは恐怖の念を抱く」

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*現場には警察関係者、新聞記者、近隣住民が集まっていた。そこにメグレの見知った刑事がやってきた。数年前からポワチエの特捜班に所属しているシャビロンだった。ポワチエは隣県の人口10万規模の中都市だが、この町も管区に入っているらしい。彼もメグレの意外な来訪に当惑を交えた皮肉を言う。

 

Ils vous ont fait venir ? < avoir, faire(イルヴゾンフェ・ヴニール)来ていただいたんですか?(複合過去形)直訳で「彼らがあなたを来させたのか?」

 

Je suis ici par hasard < être(ジュシュイ・イシ・パラザー)わたしはたまたまここにいるだけだよ

 

Cela s’appelle tomber à pic, hein ? < s’appeler(スラサペル・トンベアピク・エン)それが「ちょうどいいタイミング」っていうんでしょ、ね。

 

à pic 折よく、ちょうどいいところに、いいタイミングで

pic n.m. つるはし、火かき棒、キツツキ、

pic adj. 切り立った、垂直に

 

f:id:maigretparis:20210701095642j:plain

Crédit d'image : Ça tombe à pic ! Tristan Mory (Illustration) Alice Harang Paru le 19 mai 2021 Album jeunesse (cartonné) @livre.fnac.com

 

*参考 Youtubeサイト(語源の説明を含む)

ぺぎぃのフランス語講座:「Tomber à pic」の意味と使い方【フランス語のことわざ】

https://www.youtube.com/watch?v=ZdqKmS7hudQ

 

*▼トランプのゲームなどで「スペードのエースが来た!」(As de pique) と内心喜ぶのが語源かと思っていたが全然違っていた。

 

Lui aussi ricanait. < ricaner(リュイオッシ・リカネ)彼もまた冷笑していた(半過去形)