フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(メグレ季節描写)ミモザ祭(グラン・コルソ)

  C’était une orgie de lumière, de sons, de couleurs.  Partout des drapeaux, des bannières, des oriflammes, et surtout, partout des mimosas dorés qui répandaient une odeur sucrée dont toute la ville était saturée.

(©Georges Simenon : Les caves du Majestic; Chap.4) 

 

 それは光と音と色彩の饗宴だった。旗と小旗と幟が至る所にあり、とりわけ飾られた黄金色に輝くミモザの花は甘い香りを放ち、町全体にあふれていた。

(#42『ホテル・マジェスティックの地下室』第4章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*南仏各地では、毎年2月中旬のミモザの花が咲く時期に合わせて「ミモザ祭」(Fête du Mimosa) が開催されるのをこの記述で初めて知った。パリに住むメグレも知らなかった。最近日本の庭先にもミモザを植える人が増えているが、強烈な黄色の花は抜けるような青空に見事に映える。現地では日本の桜まつりに匹敵するくらいの盛況のようだ。

 

f:id:maigretparis:20210521141247j:plain
crédit photo : Fête du Mimosa - Mandelieu la Napoule @frequencesud.fr

https://www.frequence-sud.fr/art-45539-fete_du_mimosa_-_mandelieu_la_napoule_mandelieu-la-napoule


C’était une orgie de lumière, de sons, de couleurs < être(セテユノルジ・ドゥリュミエール・ドゥソン・ドゥクルー)それは光と音と色彩の饗宴だった(半過去形)

 

Partout des drapeaux, des bannières, des oriflammes(パルトゥ・デドラポー・デバニエール・デゾリフラム)旗と小旗と幟が至る所にあり

 

et surtout, partout des mimosas dorés(エ・シュルトゥ・パルトゥデミモザドレ)とりわけ黄金色に輝くミモザの花が飾られて

 

qui répandaient une odeur sucrée < répandre(キレパンデ・ユノドゥーシュクレ)それは甘い香りを放っていた(半過去形)

 

dont toute la ville était saturée < être(ドントゥトラヴィル・エテサチュレ)町全体にあふれていた(半過去形)

 

*参考サイト:ミモザ花言葉|種類、特徴、色別の花言葉 @lovegreen.net

https://lovegreen.net/languageofflower/p22818/