Trois cafés se disputaient la place du Tertre et chacun poussant sa terrasse le plus loin possible, les parasols devenaient comme des drapeaux (---) C’était comme une fête sans fin, avec des cars débouchaient d’une ruelle dont ils semblaient écarter les murs, des touristes armés d’appareils photographiques, des peintres - surtout des femmes - devant leur chevalet.
(©Georges Simenon : Maigret s’amuse; Chap.3)
テルトル広場では三軒のカフェがせめぎ合っていて、それぞれがテラス席をできるだけ遠くに押し出していた。パラソルは旗のようになっていた。 (---) 壁を押し分けるように狭い路地から現れる観光バスや、カメラを身につけた観光客や、画架の前の絵描きたち、とりわけ女たちで、そこは終わりのない祭りのようだった。
(#77『メグレ推理を楽しむ』第3章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Crédit photo : Vue d’un coin de la place Tertre, Paris 18e
@Google street-view
Trois cafés se disputaient < se disputer(トロワキャフェ・スディスピュテ)三軒のカフェがせめぎ合っていた(半過去形)
chacun poussant sa terrasse le plus loin possible < pousser(シャカン・プッサン・サテラス・ルプリュロワン・ポッシブル)それぞれがテラス席をできるだけ遠くに押し出しながら(現在分詞)
les parasols devenaient comme des drapeaux < devenir(レパラソル・ドゥヴネ・コムデ・ドラポー)パラソルは旗のようになっていた(半過去形)
C’était comme une fête sans fin < être(セテコミュヌ・フェト・サンファン)それは終わりのない祭りのようだった(半過去形)
avec des cars débouchaient d’une ruelle < déboucher(アヴェクデキャー・デブーシェ・デュヌリュエル)観光バスは狭い路地から現れた
dont ils semblaient écarter les murs < sembler(ドンティル・サンブレ・エキャルテ・レミュール)壁を押し分けるように見えた
des touristes armés d’appareils photographiques(デトゥリスト・アルメ・ダパレィユ・フォトグラフィク)カメラを身につけた観光客
des peintres - surtout des femmes(デパントル・シュルトゥ・デファム)絵描きたち、とりわけ女たち
devant leur chevalet(ドゥヴァンルー・シュヴァレ)彼らの画架の前に