フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(メグレ季節描写)盛夏のテルトル広場

  Trois cafés se disputaient la place du Tertre et chacun poussant sa terrasse le plus loin possible, les parasols devenaient comme des drapeaux (---) C’était comme une fête sans fin, avec des cars débouchaient d’une ruelle dont ils semblaient écarter les murs, des touristes armés d’appareils photographiques, des peintres - surtout des femmes - devant leur chevalet. 

(©Georges Simenon : Maigret s’amuse; Chap.3) 

 

 テルトル広場では三軒のカフェがせめぎ合っていて、それぞれがテラス席をできるだけ遠くに押し出していた。パラソルは旗のようになっていた。 (---) 壁を押し分けるように狭い路地から現れる観光バスや、カメラを身につけた観光客や、画架の前の絵描きたち、とりわけ女たちで、そこは終わりのない祭りのようだった。

(#77『メグレ推理を楽しむ』第3章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

f:id:maigretparis:20200807092153j:plain

Crédit photo : Vue d’un coin de la place Tertre, Paris 18e

Google street-view

 

Trois cafés se disputaient < se disputer(トロワキャフェ・スディスピュテ)三軒のカフェがせめぎ合っていた(半過去形)

 

chacun poussant sa terrasse le plus loin possible < pousser(シャカン・プッサン・サテラス・ルプリュロワン・ポッシブル)それぞれがテラス席をできるだけ遠くに押し出しながら(現在分詞)

 

les parasols devenaient comme des drapeaux < devenir(レパラソル・ドゥヴネ・コムデ・ドラポー)パラソルは旗のようになっていた(半過去形)

 

C’était comme une fête sans fin < être(セテコミュヌ・フェト・サンファン)それは終わりのない祭りのようだった(半過去形)

 

avec des cars débouchaient d’une ruelle < déboucher(アヴェクデキャー・デブーシェ・デュヌリュエル)観光バスは狭い路地から現れた

 

dont ils semblaient écarter les murs < sembler(ドンティル・サンブレ・エキャルテ・レミュール)壁を押し分けるように見えた

 

des touristes armés d’appareils photographiques(デトゥリスト・アルメ・ダパレィユ・フォトグラフィク)カメラを身につけた観光客

 

des peintres - surtout des femmes(デパントル・シュルトゥ・デファム)絵描きたち、とりわけ女たち

 

devant leur chevalet(ドゥヴァンルー・シュヴァレ)彼らの画架の前に