ー Papiers !
Les lampes de poche s’allumaient, éclairaient des visages suspects, des
habitués qui savaient qu’ils ne pourraient se rendormir de longtemps et qui
assistaient à la rafle à un spectacle.
(©Georges Simenon : Maigret et son mort; Chap.6)
「身分証明書を見せなさい!」
(#55『メグレと殺人者たち』第6章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*尾行した男が射殺された地域にその仲間たちが潜んでいるとメグレはにらんで、その夜中に一斉検挙を実施した。特に不法入国の外国人がいそうな安宿や下宿屋を中心に身元確認を行った。
Crédit photo : L’écran sur Youtube
Téléfilm “Maigret et son mort” de
“Les enquêtes du commissaire Maigret”
© ORTF, 1970 version russe
@Artur Varderesyan
Papiers !(パピエ)複数形で警察用語「身分証明書を見せろ!」
Les lampes de poche s’allumaient < s’allumer(レランプドゥポシュ・サリュメ)懐中電灯をつけて(直訳では「懐中電灯が点いて」)(半過去形)
éclairaient des visages suspects < éclairer(エクレレ・デヴィザージュ・シュスペ)怪しい顔を照らしていた(半過去形)
des passeports crasseux(デパスポー・クラッスー)汚れた旅券
des cartes d’identité(デカルト・ディダンティテ)身分証明書
*qui savaient qu’ils ne pourraient se rendormir < savoir, pouvoir(キサヴェ・キルヌプーレ・スランドルミール) 寝直せないことを知っていた(半過去形)
se rendormir v.pr. 再び眠る
de longtemps(ドゥロンタン)これからしばらくは(否定形に付く)~できない
qui assistaient à la rafle à un spectacle < assister(キアシステ・タララフル・アアンスペクタクル)一斉検挙を見世物のように眺めていた(半過去形)